à ëÌÄé ðÇòÇø éÄùÒÀøÈàÅì, åÈàÉäÂáÅäåÌ; åÌîÄîÌÄöÀøÇéÄí, ÷ÈøÈàúÄé ìÄáÀðÄé.
|
1 CUANDO Israel era muchacho, yo lo amé, y de Egipto llamé á mi hijo.
|
á ÷ÈøÀàåÌ, ìÈäÆí; ëÌÅï, äÈìÀëåÌ îÄôÌÀðÅéäÆí--ìÇáÌÀòÈìÄéí éÀæÇáÌÅçåÌ, åÀìÇôÌÀñÄìÄéí éÀ÷ÇèÌÅøåÌï.
|
2 Como los llamaban, así ellos se iban de su presencia; á los Baales sacrificaban, y á las esculturas ofrecían sahumerios.
|
â åÀàÈðÉëÄé úÄøÀâÌÇìÀúÌÄé ìÀàÆôÀøÇéÄí, ÷ÈçÈí òÇì-æÀøåÉòÉúÈéå; åÀìÉà éÈãÀòåÌ, ëÌÄé øÀôÈàúÄéí.
|
3 Yo con todo eso guiaba en pies al mismo Ephraim, tomándolos de sus brazos; y no conocieron que yo los cuidaba.
|
ã áÌÀçÇáÀìÅé àÈãÈí àÆîÀùÑÀëÅí áÌÇòÂáÉúåÉú àÇäÂáÈä, åÈàÆäÀéÆä ìÈäÆí ëÌÄîÀøÄéîÅé òÉì òÇì ìÀçÅéäÆí; åÀàÇè àÅìÈéå, àåÉëÄéì.
|
4 Con cuerdas humanas los traje, con cuerdas de amor: y fuí para ellos como los que alzan el yugo de sobre sus mejillas, y llegué hacia él la comida.
|
ä ìÉà éÈùÑåÌá àÆì-àÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, åÀàÇùÌÑåÌø äåÌà îÇìÀëÌåÉ: ëÌÄé îÅàÂðåÌ, ìÈùÑåÌá.
|
5 No tornará á tierra de Egipto, antes el mismo Assur será su rey, porque no se quisieron convertir.
|
å åÀçÈìÈä çÆøÆá áÌÀòÈøÈéå, åÀëÄìÌÀúÈä áÇãÌÈéå åÀàÈëÈìÈä--îÄîÌÉòÂöåÉúÅéäÆí.
|
6 Y caerá espada sobre sus ciudades, y consumirá sus aldeas; consumirálas á causa de sus consejos.
|
æ åÀòÇîÌÄé úÀìåÌàÄéí, ìÄîÀùÑåÌáÈúÄé; åÀàÆì-òÇì, éÄ÷ÀøÈàËäåÌ--éÇçÇã, ìÉà éÀøåÉîÅí.
|
7 Entre tanto, está mi pueblo adherido á la rebelión contra mí: aunque lo llaman al Altísimo, ninguno absolutamente quiere ensalzar le.
|
ç àÅéêÀ àÆúÌÆðÀêÈ àÆôÀøÇéÄí, àÂîÇâÌÆðÀêÈ éÄùÒÀøÈàÅì--àÅéêÀ àÆúÌÆðÀêÈ ëÀàÇãÀîÈä, àÂùÒÄéîÀêÈ ëÌÄöÀáÉàéÄí; ðÆäÀôÌÇêÀ òÈìÇé ìÄáÌÄé, éÇçÇã ðÄëÀîÀøåÌ ðÄçåÌîÈé.
|
8 ¿Cómo tengo de dejarte, oh Ehpraim? ¿he de entregarte yo, Israel? ¿cómo podré yo hacerte como Adma, ni ponerte como á Zeboim? Mi corazón se revuelve dentro de mí, inflámanse todas mis conmiseraciones.
|
è ìÉà àÆòÁùÒÆä çÂøåÉï àÇôÌÄé, ìÉà àÈùÑåÌá ìÀùÑÇçÅú àÆôÀøÈéÄí: ëÌÄé àÅì àÈðÉëÄé, åÀìÉà-àÄéùÑ--áÌÀ÷ÄøÀáÌÀêÈ ÷ÈãåÉùÑ, åÀìÉà àÈáåÉà áÌÀòÄéø.
|
9 No ejecutaré el furor de mi ira, no volveré para destruir á Ephraim: porque Elohim soy, y no hombre; el Santo en medio de ti: y no entraré en la ciudad.
|
é àÇçÂøÅé éÀäåÈä éÅìÀëåÌ, ëÌÀàÇøÀéÅä éÄùÑÀàÈâ: ëÌÄé-äåÌà éÄùÑÀàÇâ, åÀéÆçÆøÀãåÌ áÈðÄéí îÄéÌÈí.
|
10 En pos de Hashem caminarán: él bramará como león: cual león rugirá él de cierto, y los hijos se moverán azorados del occidente.
|
éà éÆçÆøÀãåÌ ëÀöÄôÌåÉø îÄîÌÄöÀøÇéÄí, åÌëÀéåÉðÈä îÅàÆøÆõ àÇùÌÑåÌø; åÀäåÉùÑÇáÀúÌÄéí òÇì-áÌÈúÌÅéäÆí, ðÀàËí-éÀäåÈä. {ñ}
|
11 Como ave se moverán velozmente de Egipto, y de la tierra de Asiria como paloma; y pondrélos en sus casas, dice Hashem.
|
|
12 CERCÓME Ephraim con mentira, y la casa de Israel con engaño: mas Judá aún domina con Elohim, y es fiel con los santos.
|
|
|
|