à åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì-îÉùÑÆä, àÁîÉø àÆì-äÇëÌÉäÂðÄéí áÌÀðÅé àÇäÂøÉï; åÀàÈîÇøÀúÌÈ àÂìÅäÆí, ìÀðÆôÆùÑ ìÉà-éÄèÌÇîÌÈà áÌÀòÇîÌÈéå.
|
1 Y el Señor le dijo a Moisés: Habla a los sacerdotes hijos de Aarón, y diles
que no se contaminen por un muerto en sus pueblos.
|
á ëÌÄé, àÄí-ìÄùÑÀàÅøåÉ, äÇ÷ÌÈøÉá, àÅìÈéå: ìÀàÄîÌåÉ åÌìÀàÈáÄéå, åÀìÄáÀðåÉ åÌìÀáÄúÌåÉ åÌìÀàÈçÄéå.
|
2 Mas por su pariente cercano á sí, por su madre, ó por su padre, ó por su hijo, ó por su hermano,
|
â åÀìÇàÂçÉúåÉ äÇáÌÀúåÌìÈä äÇ÷ÌÀøåÉáÈä àÅìÈéå, àÂùÑÆø ìÉà-äÈéÀúÈä ìÀàÄéùÑ--ìÈäÌ, éÄèÌÇîÌÈà.
|
3 O por su hermana virgen, a él cercana, la cual no haya tenido marido,
por ella se contaminará.
|
ã ìÉà éÄèÌÇîÌÈà, áÌÇòÇì áÌÀòÇîÌÈéå--ìÀäÅçÇìÌåÉ.
|
4 No se contaminará, porque es príncipe en sus pueblos, haciéndose inmundo.
|
ä ìÉà-é÷øçä (éÄ÷ÀøÀçåÌ) ÷ÈøÀçÈä áÌÀøÉàùÑÈí, åÌôÀàÇú æÀ÷ÈðÈí ìÉà éÀâÇìÌÅçåÌ; åÌáÄáÀùÒÈøÈí--ìÉà éÄùÒÀøÀèåÌ, ùÒÈøÈèÆú.
|
5 No harán calva en su cabeza, ni raerán la punta de su barba, ni en su carne harán rasguños.
|
å ÷ÀãÉùÑÄéí éÄäÀéåÌ, ìÅàìÉäÅéäÆí, åÀìÉà éÀçÇìÌÀìåÌ, ùÑÅí àÁìÉäÅéäÆí: ëÌÄé àÆú-àÄùÌÑÅé éÀäåÈä ìÆçÆí àÁìÉäÅéäÆí, äÅí îÇ÷ÀøÄéáÄí--åÀäÈéåÌ ÷ÉãÆùÑ.
|
6 Santos serán á su Elohim,
y no profanarán el nombre de su Elohim; porque los fuegos del Señor y el pan de su Elohim ofrecen: por tanto serán santos.
|
æ àÄùÌÑÈä æÉðÈä åÇçÂìÈìÈä ìÉà éÄ÷ÌÈçåÌ, åÀàÄùÌÑÈä âÌÀøåÌùÑÈä îÅàÄéùÑÈäÌ ìÉà éÄ÷ÌÈçåÌ: ëÌÄé-÷ÈãÉùÑ äåÌà, ìÅàìÉäÈéå.
|
7
Mujer ramera o infame no tomarán: ni tomarán mujer repudiada de su marido: porque es santo á su Elohim.
|
ç åÀ÷ÄãÌÇùÑÀúÌåÉ--ëÌÄé-àÆú-ìÆçÆí àÁìÉäÆéêÈ, äåÌà îÇ÷ÀøÄéá; ÷ÈãÉùÑ, éÄäÀéÆä-ìÌÈêÀ--ëÌÄé ÷ÈãåÉùÑ, àÂðÄé éÀäåÈä îÀ÷ÇãÌÄùÑÀëÆí.
|
8
Lo santificarás por tanto, pues el pan de tu Elohim ofrece: santo será para ti, porque santo soy yo Hashem vuestro santificador.
|
è åÌáÇú àÄéùÑ ëÌÉäÅï, ëÌÄé úÅçÅì ìÄæÀðåÉú--àÆú-àÈáÄéäÈ äÄéà îÀçÇìÌÆìÆú, áÌÈàÅùÑ úÌÄùÌÒÈøÅó. {ñ}
|
9 Y la hija del varón sacerdote, si comenzare á fornicar, á su padre amancilla: quemada será al fuego.
|
é åÀäÇëÌÉäÅï äÇâÌÈãåÉì îÅàÆçÈéå àÂùÑÆø-éåÌöÇ÷ òÇì-øÉàùÑåÉ ùÑÆîÆï äÇîÌÄùÑÀçÈä, åÌîÄìÌÅà àÆú-éÈãåÉ, ìÄìÀáÌÉùÑ, àÆú-äÇáÌÀâÈãÄéí--àÆú-øÉàùÑåÉ ìÉà éÄôÀøÈò, åÌáÀâÈãÈéå ìÉà éÄôÀøÉí.
|
10 Y el sumo sacerdote entre sus hermanos, sobre cuya cabeza fué derramado el aceite de la unción, y que hinchió su mano para vestir las vestimentas, no descubrirá su cabeza, ni romperá sus vestidos:
|
éà åÀòÇì ëÌÈì-ðÇôÀùÑÉú îÅú, ìÉà éÈáÉà: ìÀàÈáÄéå åÌìÀàÄîÌåÉ, ìÉà éÄèÌÇîÌÈà.
|
11
Ni entrará donde haya alguna persona muerta, ni por su padre, o por su madre se contaminará.
|
éá åÌîÄï-äÇîÌÄ÷ÀãÌÈùÑ, ìÉà éÅöÅà, åÀìÉà éÀçÇìÌÅì, àÅú îÄ÷ÀãÌÇùÑ àÁìÉäÈéå: ëÌÄé ðÅæÆø ùÑÆîÆï îÄùÑÀçÇú àÁìÉäÈéå, òÈìÈéå--àÂðÄé éÀäåÈä.
|
12 Ni saldrá del santuario, ni contaminará el santuario de su Elohim; porque la corona del aceite de la unción de su Elohim está sobre él: Yo Hashem.
|
éâ åÀäåÌà, àÄùÌÑÈä áÄáÀúåÌìÆéäÈ éÄ÷ÌÈç.
|
13
Y tomará él mujer con su virginidad.
|
éã àÇìÀîÈðÈä åÌâÀøåÌùÑÈä åÇçÂìÈìÈä æÉðÈä, àÆú-àÅìÌÆä ìÉà éÄ÷ÌÈç: ëÌÄé àÄí-áÌÀúåÌìÈä îÅòÇîÌÈéå, éÄ÷ÌÇç àÄùÌÑÈä.
|
14
Viuda, o repudiada, o infame, o ramera, éstas no tomará: mas tomará virgen de sus pueblos por mujer.
|
èå åÀìÉà-éÀçÇìÌÅì æÇøÀòåÉ, áÌÀòÇîÌÈéå: ëÌÄé àÂðÄé éÀäåÈä, îÀ÷ÇãÌÀùÑåÉ. {ñ}
|
15
Y no amancillará su simiente en sus pueblos; porque yo Hashem soy el que los santifico.
|
èæ åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø.
|
16 Y Hashem habló á Moisés, diciendo:
|
éæ ãÌÇáÌÅø àÆì-àÇäÂøÉï, ìÅàîÉø: àÄéùÑ îÄæÌÇøÀòÂêÈ ìÀãÉøÉúÈí, àÂùÑÆø éÄäÀéÆä áåÉ îåÌí--ìÉà éÄ÷ÀøÇá, ìÀäÇ÷ÀøÄéá ìÆçÆí àÁìÉäÈéå.
|
17 Habla a Aarón, y dile:
El varón de tu simiente en sus generaciones, en el cual hubiere falta, no se allegará para ofrecer el pan de su Elohim.
|
éç ëÌÄé ëÈì-àÄéùÑ àÂùÑÆø-áÌåÉ îåÌí, ìÉà éÄ÷ÀøÈá: àÄéùÑ òÄåÌÅø àåÉ ôÄñÌÅçÇ, àåÉ çÈøËí àåÉ ùÒÈøåÌòÇ.
|
18 Porque
ningún varón en el cual hubiere falta, se allegará: varón ciego, o cojo, o falto, o sobrado,
|
éè àåÉ àÄéùÑ, àÂùÑÆø-éÄäÀéÆä áåÉ ùÑÆáÆø øÈâÆì, àåÉ, ùÑÆáÆø éÈã.
|
19 O varón en el cual hubiere quebradura de pie ó rotura de mano,
|
ë àåÉ-âÄáÌÅï àåÉ-ãÇ÷, àåÉ úÌÀáÇìÌËì áÌÀòÅéðåÉ, àåÉ âÈøÈá àåÉ éÇìÌÆôÆú, àåÉ îÀøåÉçÇ àÈùÑÆêÀ.
|
20 O corcobado, o lagañoso,
o que tuviere nube en el ojo, o que tenga sarna, o empeine, o compañón relajado;
|
ëà ëÌÈì-àÄéùÑ àÂùÑÆø-áÌåÉ îåÌí, îÄæÌÆøÇò àÇäÂøÉï äÇëÌÉäÅï--ìÉà éÄâÌÇùÑ, ìÀäÇ÷ÀøÄéá àÆú-àÄùÌÑÅé éÀäåÈä: îåÌí áÌåÉ--àÅú ìÆçÆí àÁìÉäÈéå, ìÉà éÄâÌÇùÑ ìÀäÇ÷ÀøÄéá.
|
21 Ningún varón de la simiente de Aarón sacerdote, en el cual hubiere falta, se allegará para ofrecer las ofrendas encendidas de Hashem. Hay falta en él; no se allegará á ofrecer el pan de su Elohim.
|
ëá ìÆçÆí àÁìÉäÈéå, îÄ÷ÌÈãÀùÑÅé äÇ÷ÌÃãÈùÑÄéí, åÌîÄï-äÇ÷ÌÃãÈùÑÄéí, éÉàëÅì.
|
22 El pan de su Elohim, de lo muy santo y las cosas santificadas, comerá.
|
ëâ àÇêÀ àÆì-äÇôÌÈøÉëÆú ìÉà éÈáÉà, åÀàÆì-äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ ìÉà éÄâÌÇùÑ--ëÌÄé-îåÌí áÌåÉ; åÀìÉà éÀçÇìÌÅì àÆú-îÄ÷ÀãÌÈùÑÇé, ëÌÄé àÂðÄé éÀäåÈä îÀ÷ÇãÌÀùÑÈí.
|
23
Empero no entrará del velo adentro, ni se allegará al altar, por cuanto hay falta en él: y no profanará mi santuario, porque yo el Señlor soy el que los santifico.
|
ëã åÇéÀãÇáÌÅø îÉùÑÆä, àÆì-àÇäÂøÉï åÀàÆì-áÌÈðÈéå, åÀàÆì-ëÌÈì-áÌÀðÅé, éÄùÒÀøÈàÅì. {ô}
|
24 Y Moisés habló esto á Aarón, y á sus hijos, y á todos los hijos de Israel.
|
|
|
|